Chanson répandue en Haute-Loire, racontant la confrontation entre une chèvre sans corne qui prie et un loup qui veut la manger.
Transcription :
L'autre jorn que m'enanav[a] (bis)
A la messa de meit-nèit, ne n'anie n'anie
A la messa de meit-nèit, ne n'anie pas
Rencontrèr[a] 'na gleisèta (bis)
Que lès avià ges de pretre, n'anie n'anie
Que lès avià ges de pretre, n'anie pas
Que 'na tròç de chabra mota (bis)
Que chantava las vespras, n'i n'anie n'anie
Que chantava las vespras, n'i n'anie pas
Le lup qu'èra darrèir la pòrta (bis)
Bada me chabreta, n'anie n'anie
Bada me chabreta, n'anie pas
L'autre jorn mangères ma mare (bis)
Que la fasiàs tant bialar n'i n'anie n'anie
Que la fasiàs tant bialar n'i n'anie pas
Didier Perre, dans son ouvrage "La chanson occitane en Velay", Modal-AMTA, 2003, p.125, en donne une transcription commentée des plus intéressantes, qui a largement inspiré la nôtre.


